Задать вопрос
1 сентября, 16:06

Поспешишь - людей насмешишь.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

Скоро пойдёшь - ногу зашибёшь.

Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.

Хочешь есть калачи, не сиди на печи.

Шила в мешке не утаишь.

Дальше положишь, ближе возьмёшь.

Дашь себе волю - спустишь и отцовскую долю.

На леченой кобыле не наездишься.

Не разжевавши - не проглотишь.

Решетом воды не наносишь.

Без меры и лаптя не сплетёшь.

Быль - не сказка, из неё слова не выкинешь.

Горлом не возьмёшь, бранью не выпросишь.

За недобрым пойдёшь, на беду набредёшь.

+3
Ответы (1)
  1. 1 сентября, 17:55
    0
    You hasten to make people laugh.

    Without difficulty, you can not catch a fish from the pond.

    Soon you'll go - you'll hurt your foot.

    The word - not a sparrow, will fly out - you will not catch it.

    If you want to eat kalachi, do not sit on the stove.

    Murder will out.

    Further put, closer you will take.

    If you give yourself the will, you'll lower your father's share.

    On the mare you will not drive.

    Do not chew - do not swallow.

    A sieve of water can not be applied.

    Without measure and bast shoes do not weave.

    Byl - not a fairy tale, you can not throw out a word from it.

    You can not take a throat, you do not abuse abuse.

    For the unkind you will go, you will trouble yourself.
Знаешь ответ?
Не уверен в ответе?
Найди верный ответ на вопрос ✅ «Поспешишь - людей насмешишь. Без труда не выловишь и рыбку из пруда. Скоро пойдёшь - ногу зашибёшь. Слово - не воробей, вылетит - не ...» по предмету 📙 Английский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.
Искать другие ответы