Задать вопрос
5 января, 06:52

В большинстве случаев попадались правила, в которых местоимение any в вопросительных предложениях перед исчисляемыми сущ. переводится, как "какие-нибудь", но в некоторых вопросительных предл. с of - any of+местоимение переводится не как "какие-нибудь", а как "кому-нибудь, кто-нибудь"? Такой перевод возможен?

В отрицательных предложениях any имеет значение только "никакие" или может как-то ещё переводиться?

+1
Ответы (1)
  1. 5 января, 08:46
    0
    1) any + of+местоимение. Do any of you read English books or newspapers? = Кто-нибудь из вас читает английские газеты и журналы? Т. е., да, такой перевод возможен.

    2) Только "никакие".
Знаешь ответ?
Не уверен в ответе?
Найди верный ответ на вопрос ✅ «В большинстве случаев попадались правила, в которых местоимение any в вопросительных предложениях перед исчисляемыми сущ. переводится, как ...» по предмету 📙 Английский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.
Искать другие ответы