Задать вопрос
25 марта, 14:17

Нужен литературный перевод

i am the gladdest thing under the sun!

I touch a hundred flowers and not pick one.

I look at cliffs and clouds with guiet eyes,

Watch the blow down the grass,

And the grass begin to show

Up from the town wind,

I mark which must be mine,

And then start down.

+1
Ответы (1)
  1. 25 марта, 17:36
    0
    Возможно есть неточности, но ...

    Я самый радостный человек под солнцем

    Я коснусь сотни цветов, но не выберу ни один.

    Я смотрю на скалы довольными глазами.

    Смотрите! Городской ветерок шевелит траву!

    Я отмечу, что должно быть моим, И буду начинать выполнять!
Знаешь ответ?
Не уверен в ответе?
Найди верный ответ на вопрос ✅ «Нужен литературный перевод i am the gladdest thing under the sun! I touch a hundred flowers and not pick one. I look at cliffs and clouds ...» по предмету 📙 Английский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.
Искать другие ответы