Задать вопрос
26 октября, 16:33

Перевести

„Die Innenstadt Moskaus ist der Teil der Stadt, in den ich mich verliebt habe. Ich denke, dass kein Fotoapparat in der Lage ist die wahre Schönheit der Basilius-Kathedrale, der Kreml-Anlage oder des Roten Platzes festzuhalten."

+5
Ответы (1)
  1. 26 октября, 16:44
    0
    Центр Москвы - - это та часть города, в которую я влюбился. Я думаю, что ни один фотоаппарат не сможет отразить истинную красоту собора Василия Блаженного, Кремля или Красной площади.
Знаешь ответ?
Не уверен в ответе?
Найди верный ответ на вопрос ✅ «Перевести „Die Innenstadt Moskaus ist der Teil der Stadt, in den ich mich verliebt habe. Ich denke, dass kein Fotoapparat in der Lage ist ...» по предмету 📙 Немецкий язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.
Искать другие ответы